东森娱乐

Hi,
 
手机订阅 微商城
英语
学习
东森娱乐 翻译协作
英语听力 国际学校
 
 口语训练营
 
 

翻译频道 > 热点翻译
刘强东案件最新进展:路透社披露更多细节!
来源:东森娱乐网址    日期: 2018-11-23

备受关注的刘强东案件,再次传来最新动态!

就在美国时间22日早,路透社做了跟进报道,同时也曝光了更多案件细节:

“独家:检方正权衡京东CEO涉嫌强奸案中相矛盾的描述”



8月30日,刘强东被曝出涉嫌性侵,受害人为21岁的明尼苏达大学女生。以下为路透社最新曝光的更多细节↓

警方最初认定无犯罪

据警方报告显示,大约凌晨3时左右,警方对刘强东在女方公寓的“正在进行中的攻击行为”做出了回应。经过调查显示,没有犯罪行为。此前,女方和刘强东对警方的陈词并未公之于众。但是路透社此前报道,女方称害怕遭到刘强东的报复。

At around 3 a.m., Minneapolis police responded to an "assault in progress" involving Liu at the woman’s luxury apartment, a police report showed, after a friend alerted authorities. Officers investigated and concluded that no crime had occurred. Precisely what the woman and Liu told police has not been made public, but Reuters previously reported that she was afraid that Liu would retaliate against her if she pressed charges.

不到24小时,在校方协助下,警方再次出动,而这次女方的陈词更加明确:她表示遭受刘强东的强奸。刘强东当晚被捕。

Less than 24 hours later, when police were summoned again with the help of a university administrator, the woman was unequivocal: She said she had been raped by Liu. The Chinese executive was arrested that night.


当地检方正在权衡双方的说辞。而据路透社了解到,在当晚各种事件的陈述中,亨内平县检察官主要考量的是:警方最先做出的无犯罪判断,以及女方开始时的犹豫。

Local prosecutors are weighing evidence that would move the case beyond a “he said, she said” stalemate. Among the issues being considered by the Hennepin County Attorney’s office: the divergent accounts of what happened that night, the initial determination by police that there was no crime, and the woman’s early hesitance to press charges against Liu, Reuters has learned.

一些法律专家表示,受害者最初的犹豫可能会打消检察官提出指控的想法,因为他们担心陪审团会如何看待此事。但也有人认为,在专家证人的帮助下,检察官仍然可以发起指控。

Some legal experts say victims’ initial reluctance to speak out plainly can deter prosecutors from charging due to concerns about how it would be seen by a jury. Others said prosecutors should still be able to make a case, for example, with the help of expert witnesses.



最新细节:强拉女生进浴室

据受害人律师Florin表示,在警方记录中,自称是刘强东个人助理的Alice Zhang,在当晚把刘强东和受害女生一同送上了车。

Alice Zhang introduced herself as Liu’s personal assistant, according to the attorney of the woman Florin. Zhang helped the student into a car, and got in along with Liu, the woman told police in the recorded interview.

在车上,Zhang曾试图将刘强东与受害人分开坐,但是刘强东却说:别打扰我,随后开始在汽车后座上对受害人动手动脚。据案件知情人和Florin透露,Zhang坐到前排,打开了收音机,并折上了后视镜。

The woman said that Zhang initially tried to seat Liu and her separately in the car, but Liu told Zhang, “Don’t interrupt me,” and began touching the student in the back seat. Zhang, who sat in front, turned up the radio and flipped up the rearview mirror, according to Florin, based on his investigation of the case, and a person familiar with the event.

路透社试图联系Alice Zhang,当电话拨通后,路透说明来意,接线的女性却否认自己是Alice Zhang并挂断电话。

When Reuters called Zhang on her personal cell phone in China, a woman who answered denied she was Zhang and hung up after hearing a description of the reporting. Liu’s attorney did not respond to questions on the episode, or to other specific requests for comment.



受害人曾表示,当到达她的住处后,刘强东告诉司机他将很快返回。但是据案件知情人士透露,刘强东实际上在屋里停留了4个小时,其间还洗过澡,并裸身躺在床上。而受害人则不断拒绝刘强东,并希望他离开。

When they arrived at her building, Liu told the driver and Zhang that he would be back soon, the student told police. He ended up spending about four hours inside her apartment, according to a person familiar with the situation, showering at one point and lying naked on her bed. She said she repeatedly resisted Liu’s advances and tried to get him to leave.

在警方记录中,受害人说:“他(刘强东)想把我拉进淋浴间,我尽最大努力反抗他。”

“He was trying to pull me inside the shower,” she told police in the recorded interview. “I tried my best to battle against him.”

受害人告诉警方被强奸时,身上还有衣物。此外,她还表示已经留下沾有精液的床单作为证据。

She told police that he eventually held her down and raped her with some of her clothes still on, according to a person familiar with the situation. The woman later told police she preserved his semen on her sheets as evidence.

中间人调停

事件发生后第二天,一名叫Vivian Yang的助理联系了受害者,希望“聊聊昨天发生的事情。”Florin提供了Yang和受害人的微信,以证明此事真实性。

The day after the incident, another of Liu’s assistants contacted the woman, according to her recorded interview with police.The student told this assistant, Vivian Yang, that she wanted to talk about “things that happened yesterday,” according to a Reuters review of WeChat messages which Florin said are authentic.     

受害人表明希望得到“公正”,并考虑找律师。在随后警方记录中,受害人表示曾认为刘强东会向她道歉,而警方也已收到相关微信记录用做调查。

She told Yang she hoped for “justice” and was considering finding a lawyer. In the subsequent police interview, the student said she thought Liu could apologize to her. Police were provided with the same WeChat messages as part of their investigation, according to a person familiar with the matter.



助理Yang曾提议,找到卓越置业集团有限公司董事长李先生(当晚见过面)来谈谈。

Yang proposed that the woman meet that night with Li, the chairman of Excellence Real Estate Group, the woman said in her interview with police.

不过路透社表示,尚不清楚李先生是否对当晚的事情知情,或者同意充当中间人。

Reuters was not able to determine what, if anything, Li was told about the event that prompted Yang’s request. Reuters also could not ascertain if Li agreed to be a peacemaker, or if he knew about the plan.

受害人拒绝了这一提议,并表示只和刘强东见面,并要求有自己的朋友在场。

The woman told police that she rejected the proposal, saying she only wanted to talk to Liu. She said she wanted to do so with a friend present, according to the recorded conversation.

据路透社了解到的微信聊天记录显示,Yang最终同意,并约定于周五(8月31日)晚10点半在学校的卡尔森管理学院见面。当刘强东抵达时,女方正对警方陈词,随后晚11时左右刘强东被捕。

Yang ultimately agreed to bring Liu to meet the woman at the University of Minnesota’s Carlson School of Management around 10:30 p.m. on Friday, WeChat messages showed. By the time Liu arrived, the woman was giving a statement to police. They arrested Liu at around 11 p.m.



目前案件还在进一步调查中,此前有消息显示,刘强东在当晚还对受害人表示,“她可以成为第二个邓文迪”(戳了解)。

究竟检方是否提起诉讼,可能还要再等一段时间了……

综合来源:路透社、北美留学生日报

标签:社会




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
东森娱乐网址   |    广告业务   |    诚聘英才   |     |   关于我们   |   
有意与本网站合作者,有关合作事宜请东森娱乐网址。未经东森娱乐网址书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   

标题
内容
关闭
内容