东森娱乐

Hi,
 
手机订阅 微商城
英语
学习
东森娱乐 翻译协作
英语听力 国际学校
 
 口语训练营
 
 

翻译频道 > 热点翻译
台北故宫外借颜真卿真迹,网友都愤怒了!
来源:东森娱乐网址    日期: 2019-01-17

这几天,网友圈都被这样的消息刷屏:
 


有千年历史的颜真卿真迹《祭侄文稿》,被台北故宫悄无声息的外借日本展览!一时间网友的批判声音不绝于耳!

The Taipei Palace Museum has been condemned for loaning a centuries-old calligraphy masterpiece - considered one of China's most precious ancient treasures - to Japan.

不过,不少网友还是有点懵,《祭侄文稿》究竟是一件什么样的文物?有何历史意义?为什么外借引发这么广泛的关注?


 
公元756年,安史之乱爆发。当时,颜真卿在常山抗击叛军,从兄颜杲卿与第三子颜季明在平原起兵。因为贼臣拥兵不救,颜杲卿孤军奋战三日后城破。

公元758年,中国历史上最有影响力的书法大家颜真卿,寻得被叛军所害侄子颜季明的头骨,愤然写下《祭侄文稿》。

In the year 758, Yan Zhenqing, one of the most influential calligraphers in Chinese history, facing the skull of his nephew, who was killed after being captured by rebels, wrote the Eulogy to My Heroic Nephew.

 

二十年后,颜真卿也死于叛军之手。而为了抵抗叛军,此前颜氏一门30余口皆遇害。

Two decades later, the calligrapher was killed by other rebels, and the whole Yan family lost over 30 lives in fighting rebellion.

颜真卿的《祭侄文稿》,流传千百年,被视作我国三大行书作品之一。另两部为王羲之的《兰亭集序》和苏轼的《黄州寒食诗》。

Yan's calligraphy called Eulogy to My Heroic Nephew, has long been admired as one of the top 3 running-script calligraphy works of the whole nation.

在天下第一行书——王羲之的《兰亭序》已不存于世的情况下,“天下第二行书”颜真卿的《祭侄文稿》这幅真迹作品可称天下行书之最。

所以,当这部作品要在东京国立博物馆展出的时候,引发无数争议。截至16日中午,话题阅读次数超过2.6亿!

That's why, when a poster about the script to be exhibited in Tokyo National Museum from Jan 16 to Feb 24 was put on weibo, fierce discussions were aroused. The hashtag #Eulogytomyheroicnephew had already been read 260 million times.
 


很多人担忧,距今1200余年的手迹,是否经受得住长途奔波,也有人对作品保管方台北故宫外借给日方表达愤怒。

Many worried that the 1,200-year-old script might suffer from the travel, while more expressed their anger at the Taipei-based palace museum, its long-term keeper, loaning it the Japanese museum.



不少人都反对这一举动。中国青年网官微中,就罗列了一些原因,比如纸类文物本身十分脆弱易损。文化交流固然重要,但是将如此珍贵的文化外借东京国立博物馆,没有必要。

Quite many opposed the move. The official account of China Youth expressed that this kind of paper artwork is extremely delicate and is vulnerable to damage. It also added that although, the cultural exchange is significant, it is not necessary to lend such a cultural relic to the Tokyo National Museum.
 


《人民日报》官微引用学者孙沛阳的见解,《祭侄文稿》的纸张寿命已经达到上限,应避免移动。“每次展出,包括打开,运输,都是一次伤害。”

People's Daily quoted a cultural scholar Sun Peiyang as saying that the paper of script had already reached its limit and should avoid moving. "Every move, however small, like folding, unfolding, transportation, will do damage to it," Sun said.



《人民日报》海外版微信公众号侠客岛则表示,中国人民乐见于书法等国宝展现给世界。不过大陆地区人民尚未曾有机会看到颜真卿的这一真迹。“期待能像日本人那样,方便地看到自己民族的瑰宝。”

People's Daily Overseas Edition expressed on its Wechat account Xiakedao that we as Chinese residents are pleased to see the national treasure such as this masterpiece of calligraphy going global. However, it pointed out that the masterpiece has not been exhibited on the Chinese mainland yet. "We also hope the people in the mainland can appreciate our own national treasures just like Japanese people," it said.
 


那么,网友的反对声主要在于哪些方面呢?

据澎湃新闻报道,民众对于此次文物外借的反应,主要是对于台北故宫方面外借是否合乎程序、文物保护措施存疑。网友指出,面对珍贵文物、艺术作品,也有相关“禁止出境”展出的要求以保护文物,以《祭侄文稿》的珍惜程度,足以收归此类。此外,在文物内涵上,颜真卿的《祭侄文稿》赴日展出,也让公众有所不忍。

有网友质疑台北方面外借的理由,当事方台北故宫博物院在接受环球网采访时则表示, “这是上层的策略,具体原因无法告知”, “相信日本方面会小心对待展览品。”

此前,面对《环球时报》英文版记者有关文物保护问题的采访,东京国立博物馆方面给出了如下答复:



经过《环球时报》记者多次沟通确认后,东京国立博物馆方面又给出了最新的答复:“《祭侄文稿》届时将会在单独的房间里,装在玻璃柜中进行展示。游客是禁止对其进行拍照的,只有拥有许可的媒体记者可以进行拍照,但也必须隔着玻璃柜进行拍摄,并且不能使用闪光灯。”

从环球网记者的现场视频中,可以看到相关的布置:



不过,中国科学技术大学科技史与科技考古系教授龚德才认为,从光线波长及强度角度上讲,游客隔着玻璃柜对《祭侄文稿》拍照,或多或少会对文物真迹造成影响。

只希望如此珍贵的文物可以得到最妥善的保护了。

综合来源:Chinadaily微信公众号,《环球时报英文版》,CGTN,澎湃新闻

标签:社会




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
东森娱乐网址   |    广告业务   |    诚聘英才   |     |   关于我们   |   
有意与本网站合作者,有关合作事宜请东森娱乐网址。未经东森娱乐网址书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   

标题
内容
关闭
内容